Tuesday, April 25

因祢去卻了愁煩

我開眼,又閉上眼。願清晨是聖潔的;願下午祢坐著為王;願晚上祢照常顯大。有甚麼令我憂心的事呢?祢向我所施的慈愛無微不至,是甚為可以依靠的。倘若睡夢中有愁煩,一醒來便馬上向祢求安慰。倘若睡夢中有驚憂,甚至想自己找法子,一醒來卻立刻向祢求寬恕,因為祢有大能賜下大恩,也已經在我身上賜下了大恩,叫我凡事只要一心一意求祢。這幾十年的光陰中有低谷有深淵,我怎能安然走過呢?祢來了,且一步一步的拖帶。現在我可以在祢大而有力的臂內容身。人怎能說祢不看顧呢?祢誠然有大恩典,且不吝惜。祢如同晨星展現在信靠祢的人心裏,他們也要努力頌揚祢的名,直到祢的大應許得成就,就是耶穌基督在大榮耀中再來的日子,直到永遠。

祢以愛與公義作萬王之王、萬主之主,是配受萬口頌掦的。阿門。

Friday, April 21

RE: More on 2Pe 1:19

This is a discussion I had with my bible study teammates on 2Pe 1:19 last night. Feel free to comment on my logic and uncover any flaws from it. The last thing I want is to present a bible passage the wrong way. Thanks.

________________________________________
Subject: More on 2Pe 1:19

Here’s my view on the verse. Could any of you please let me know whether it makes sense to you?

Thanks,
Dandan

I vouch for the interpretation of 1a. First of all, verse 1:19 says “we have also a more sure word of prophecy”. The conjunction “also/and” does not carry a negative sense and the word “have” here means possess in the present tense. It should be viewed as a supporting statement rather than a comparative one. If Peter intended to compare his witness of transfiguration and the word of prophecy, he could have said clearly “the word of prophecy is more sure on this” or “but we have …”. As verse 2:1 says, “but there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.”, some believers could have been shaken by the heresies that the false teachers/prophets brought in. If these false teachers/prophets denied the Lord that bought them, then they didn’t believe in Jesus, and their teaching could have been based on the OT alone, and most probably the word of prophecy in the scripture. My take is it was important that Peter brought up his witness of transfiguration to make a point that the word of prophecy in the scripture actually supported the truth that Jesus was the Savior, rather than denying it. And as those false teachers/prophets denied Jesus, Peter was making a statement that these people made their own “private interpretations” on the word of prophecy, something must not be done. On the contrary, per verse 1:16, Peter showed that he and the other disciples understood the word of prophecy not by “following cunningly devised fables”. The way they did it was through eyewitnesses. Note that he didn’t directly use the word of prophecy as an argument to proof the authenticity of their fable regarding the power and coming of Jesus. But the transfiguration of Christ itself provided a solid support of that fable they taught. And his witness of transfiguration was consistent with the word of prophecy, thus, his witness of transfiguration confirmed the word of prophecy. And such witness, together with, the word of prophecy, jointly supported the fable he and the other disciples taught regarding the power and coming of Jesus.

________________________________________
Subject: More on 2Pe 1:19

There are (at least) two different but widespread interpretations on verse 1:19, per BNN and GEB.
1. One interpretation is such that Peter wasn’t trying to compare the trustworthiness his witness of transfiguration with that of the word of the prophets.
a. On the contrary, the transfiguration confirmed the trustworthiness of the word of the prophets, as in the NIV Bible, according to ACC, JFB, PNT, RWP, SRN, and WEN.
2. Another interpretation is that he meant that the word of the prophets was “more sure” than his witness of transfiguration, as in the KJV Bible, according to BCC and MHC-COM. This was the view most of you cling to.

BTW, I now understand that I was wrong about considering the event of transfiguration itself a prophecy that foretold the second coming of Jesus. Thanks for taking time to clarify.

Thank you all,
-Dandan

Thursday, April 13

主有說話吩咐我

今天晚上,從第七章繼續看但以理書,我要如但以理向上帝認罪求憐憫。心中異常驚懼,因為終局已經在我的眼前。

睡前,主有話藉seder這個字向我曉諭。我翻開了民數記第九章~~

以色列人出埃及地以後,第二年正月,耶和華在西乃的曠野吩咐摩西說:
以色列人應當在所定的日期守逾越節,
就是本月十四日黃昏的時候,你們要在所定的日期守這節,要按這節的律例典章而守。
於是摩西吩咐以色列人守逾越節。
他們就在西乃的曠野,正月十四日黃昏的時候,守逾越節。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣行了。
有幾個人因死屍而不潔淨,不能在那日守逾越節。當日他們到摩西、亞倫面前,
說:我們雖因死屍而不潔淨,為何被阻止、不得同以色列人在所定的日期獻耶和華的供物呢﹖
摩西對他們說:你們暫且等候,我可以去聽耶和華指著你們是怎樣吩咐的。
耶和華對摩西說:
你曉諭以色列人說:你們和你們後代中,若有人因死屍而不潔淨,或在遠方行路,還要向耶和華守逾越節。
他們要在二月十四日黃昏的時候,守逾越節。要用無酵餅與苦菜,和逾越節的羊羔同吃。
一點不可留到早晨;羊羔的骨頭一根也不可折斷。他們要照逾越節的一切律例而守。
那潔淨而不行路的人若推辭不守逾越節,那人要從民中剪除;因為他在所定的日期不獻耶和華的供物,應該擔當他的罪。
若有外人寄居在你們中間,願意向耶和華守逾越節,他要照逾越節的律例典章行,不管是寄居的是本地人,同歸一例。
立起帳幕的那日,有雲彩遮蓋帳幕,就是法櫃的帳幕;從晚上到早晨,雲彩在其上,形狀如火。
常是這樣,雲彩遮蓋帳幕,夜間形狀如火。
雲彩幾時從帳幕收上去,以色列人就幾時起行;雲彩在那裡停住,以色列人就在那裡安營。
以色列人遵耶和華的吩咐起行,也遵耶和華的吩咐安營。雲彩在帳幕上停住幾時,他們就住營幾時。
雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列人就守耶和華所吩咐的不起行。
有時雲彩在帳幕上幾天,他們就照耶和華的吩咐住營,也照耶和華的吩咐起行。
有時從晚上到早晨,有這雲彩在帳幕上;早晨雲彩收上去,他們就起行。有時晝夜雲彩停在帳幕上,收上去的時候,他們就起行。
雲彩停留在帳幕上,無論是兩天,是一月,是一年,以色列人就住營不起行;但雲彩收上去,他們就起行。
他們遵耶和華的吩咐安營,也遵耶和華的吩咐起行。他們守耶和華所吩咐的,都是憑耶和華吩咐摩西的。

我為著神的話發抖,心裡想:上帝對但以理的啟示是何等大的奧秘。

今當為自己數算年日...

Wednesday, April 12

NIV copyright information

Info on BibleGateway.com

IBS has the copyright on NIV and many other versions of Bible translations.

Sunday, April 9

不得安靜

越南牛肉粉與壽司之間,我選擇了滿足自己。本著尊敬的心作顧客,但換來腥味和漠視。沒有專業,所以我也擠不出一句「御馳走様でした」,帶著不快離去。於是想到這句經文:

愚昧人抱著手,吃自己的肉。滿了一把,得享安靜,強如滿了兩把,勞碌捕風。(傳4:5-6)